1. Pengenalan
The Retekess TT127 is a versatile wireless tour guide system designed for various applications such as scenic spots, museums, schools, and factories. It features dual explanation modes, multi-language support, and a robust transmission range, ensuring an enhanced audio experience for groups.

2. Langkah-langkah Keselamatan
Please read and understand all safety information before using this device to ensure safe operation and compliance with regulations.
2.1 RF Energy Exposure and Product Safety
- Keep the radio at a proper distance from your body to minimize RF exposure.
- Use only antennas supplied or authorized by the manufacturer.
- Operate the transmitter with documented antennas in Push-to-Talk and body-worn configurations.
- Unauthorized accessories may result in exposure levels exceeding IEEE/ICNIRP RF exposure limits.
- Hantar tidak lebih daripada 50% daripada masa.
2.2 Perlindungan Pendengaran
- Avoid prolonged exposure to loud noises.
- Use the lowest volume necessary for your task.
- Do not place the radio's speaker directly against your ear when not using a headset.
- Excessive sound pressure from earphones/headphones can cause hearing loss.
2.3 Keselamatan Bateri
- Jauhkan bateri baharu dan terpakai daripada kanak-kanak.
- In case of battery leakage, avoid contact with skin or eyes. Rinse affected areas with water and seek medical attention.
- If the device or battery is submerged in water, dry and clean it before use. Do not use heat sources for drying.
- Charge rechargeable batteries between 10β and 40β.
- Use only dedicated chargers provided with the equipment.
- Rechargeable batteries should only be charged by adults or children aged 8 and above under adult supervision.
2.4 Children's Products
AMARAN: BAHAYA TERSEKIK β Bahagian Kecil. Tidak sesuai untuk kanak-kanak di bawah umur 3 tahun.
2.5 Gangguan Elektromagnet (EMI)
- Turn off the radio in areas where signs indicate to do so, such as hospitals or healthcare facilities.
- For users with pacemakers or other medical devices, consult your physician regarding potential interference.
- Turn off the radio immediately if you suspect interference.
- Do not carry the radio in a chest pocket or near an implanted medical device.
3. Produk Lebihview
The TT127 system consists of a transmitter and multiple receivers, each with intuitive controls and clear displays.
3.1 Transmitter Layout and Functions

Penunjuk Paparan:
- 1-Bahasa
- 2-Battery power
- 3-Lock screen symbol
- 4-Received signal indication
- 5-Current channel
- 6-Microphone volume
- 7-Duration of the current track
- 8-MP3 volume
- 9-Play mode
- 10-Current play track
Butang dan Pelabuhan:
- Jack fon kepala: Untuk menyambungkan fon kepala.
- Penunjuk: Cahaya status.
- Skrin Paparan: Menunjukkan status dan tetapan semasa.
- Tukar: Kuasa HIDUP/MATI.
- Butang SET: Short press to switch playback mode, long press (2s) to switch language.
- Butang Kunci/Buka Kunci: Long press (3s) to switch between locked and unlocked state.
- Play/Pause Button / Mute On/Off Key: Short press to play/pause audio, long press (2s) to mute/unmute microphone.
- Channel/Volume Up Key (+): In unlocked state, short press to add channel. In locked state, short press to increase microphone volume.
- Channel/Volume Down Button (-): In unlocked state, short press to reduce channel. In locked state, short press to reduce microphone volume.
- Previous Song Key (KK): In locked state, short press to switch to previous song.
- Next Song Key (KK): In locked state, short press to switch to next song.
- Kekunci Nombor (0-9): For on-demand digital track playback.
- Type C/Contact Charging Port: Untuk mengecas peranti.
3.2 Receiver Layout and Functions

Penunjuk Paparan:
- 1-Current channel
- 2-Signal
- 3-Lock screen symbol
- 4-Battery power
- 5-Current volume
Butang dan Pelabuhan:
- Jack fon kepala: Untuk menyambungkan fon kepala.
- Penunjuk: Cahaya status.
- Skrin Paparan: Menunjukkan status dan tetapan semasa.
- Tukar: Kuasa HIDUP/MATI.
- Butang Kunci/Buka Kunci: Long press (3s) to switch between locked and unlocked state.
- Volume/Channel Up Key (+): In unlocked state, short press to add channel. In locked state, short press to increase volume.
- Volume/Channel Down Button (-): In unlocked state, short press to reduce channel. In locked state, short press to reduce volume.
- Type C/Contact Charging Port: Untuk mengecas peranti.
4. Persediaan dan Penggunaan Awal
4.1 Mengecas Peranti
The TT127 system offers two charging methods: direct Type-C connection or via a dedicated charging box (if included). Ensure devices are fully charged before first use.

The transmitter has a 1500mAh battery providing up to 12 hours of work time. The receiver has a 1200mAh battery providing up to 24 hours of work time.
4.2 Importing Audio Files
The TT127 supports self-service on-demand audio playback. To import audio files:
- Connect the device to a computer using the accessory USB cable.
- The device will appear as a USB drive.
- Create new folders for different languages. Folder names must be in uppercase (e.g., "FRENCH", "ENGLISH", "CHINESE").
- Audio files must be in MP3 format with a bit rate not higher than 128kbps.
- Audio file names must start with a capital letter followed by three Arabic numerals (e.g., F001, F002). The first letter of the file name must match the first letter of its corresponding language folder.
- Salin audio files into the respective language folders.
Nota Penting:
- The product comes with factory default audio for testing.
- If you import your own audio, you may lose the right to return goods if the audio does not meet specifications.
5. Arahan Operasi
5.1 Power On/Off and Lock/Unlock
- Hidupkan/Mati Kuasa: Use the side switch to turn the device ON or OFF.
- Buka kunci: When the device is powered on and the screen is locked, press and hold the Butang Kunci/Buka kunci for about 3 seconds. The lock symbol on the display will disappear, indicating successful unlocking.
- Kunci Automatik: If there is no operation for about 30 seconds after unlocking, the screen will automatically lock.
- Kunci Manual: Tekan dan tahan butang Butang Kunci/Buka kunci for about 3 seconds to manually lock the screen. The lock symbol will appear.
Note: Only channel adjustment and one-key shutdown operations require unlocking. Other operations can be performed in the locked state.
5.2 Pemilihan Bahasa
Tekan lama butang SET for about 2 seconds to switch between the 41 built-in languages.

5.3 MP3 Playback Settings (Transmitter)
- Mod Main Semula: Tekan pendek butang SET to cycle through three modes:
- Manual on-demand mode (no icon)
- Full song loop playback mode (A icon)
- Single song loop playback mode (icon)
- Audio Play/Pause: In locked screen mode, short press the Butang Main/Jeda to play or pause the current track.
- Pemilihan Lagu: Tekan pendek Previous Song (KK) or Next Song (KK) keys to switch tracks.
- On-demand Playback: In playback pause state, use the numeric keys (0-9) to enter a 3-digit track number, then press the Butang Main/Jeda to confirm and play.
- MP3 Volume Adjustment: In locked screen mode and playback mode, press the Channel/Volume Up (+) or Channel/Volume Down (-) buttons to adjust the MP3 volume (1 to 5 levels).
5.4 Microphone Usage (Transmitter)
- Redam Mikrofon: In locked screen mode, long press the Play/Pause button / Mute On/Off Key for about 2 seconds to mute or unmute the microphone. The screen will display "MUTE" and the signal light will flash green when muted.
- Pelarasan Kelantangan Mikrofon: In locked screen mode, press the Channel/Volume Up (+) or Channel/Volume Down (-) buttons to adjust the microphone input volume.
5.5 Channel Adjustment and Pairing
- Pelarasan Saluran Pemancar: When the transmitter is unlocked, press the Channel/Volume Up (+) or Channel/Volume Down (-) buttons to change the channel. The screen will display "CHANGE CHS".
- Receiver Automatic Frequency Search: Within a range of about 6 meters, press and hold the receiver's Butang Kunci/Buka kunci and then turn it on. The receiver display will automatically search for channels until it matches the transmitter's channel. The indicator light will turn blue during search and green upon successful binding.
- One-Key Pairing (Transmitter to Receiver): When the transmitter is unlocked, press the Butang Main/Jeda dan Channel/Volume Up (+) button simultaneously for about 3 seconds to initiate one-key frequency matching. The receiver will automatically match the transmitter's channel.
5.6 Single/Dual Talk Mode Switching (Transmitter)
Tekan dan tahan butang butang SET and then turn on the machine to switch the explanation mode. Repeat this operation to cycle through the modes:
- MHC: Main speaker mode.
- SCH: Assistant speaker mode.
- CH: Independent explanation mode (recommended for lower power consumption and extended use).
Note: In dual-speaker mode, the assistant speaker must be used simultaneously with the main speaker. If the assistant speaker is unlocked, pressing the Butang Main/Jeda or Channel/Volume Up (+) button will switch it to the same channel as the main speaker. "AUX-OK" will display on the main speaker if frequency is successfully linked, otherwise it will flash.
5.7 One-Key Receiver Shutdown (Transmitter)
When the transmitter is unlocked, press and hold the butang SET for about 3 seconds to activate one-key shutdown mode for all receivers. The screen will display "Off All Rx" and the indicator light will turn blue. To exit this mode, manually turn off the transmitter.
6. Penyelenggaraan
- Clean the devices with a soft, dry cloth. Do not use harsh chemicals or solvents.
- Simpan sistem di tempat yang sejuk dan kering jauh dari cahaya matahari langsung dan suhu yang melampau.
- Elakkan daripada menjatuhkan atau meletakkan peranti kepada kesan yang kuat.
- Pastikan semua port bebas daripada habuk dan serpihan.
7. Penyelesaian masalah
- Tiada Isyarat/Penerimaan Lemah:
- Ensure the transmitter and receivers are within the 200m/656ft range.
- Check if the transmitter and receivers are on the same channel.
- Perform one-key frequency matching or automatic frequency search.
- No Audio Playback:
- Verify that audio files are correctly imported (MP3 format, <128kbps bitrate, correct naming convention).
- Check the playback mode setting on the transmitter.
- Ensure the volume is not set to minimum.
- Receiver Shuts Down Automatically:
- The receiver will automatically shut down after 20 minutes without signal. Ensure the transmitter is active and within range.
- Penunjuk Bateri Rendah:
- When the battery life is less than 1 hour, the indicator light will flash red. Recharge the device promptly.
8. Spesifikasi
8.1 Pemancar
| Ciri | Spesifikasi | Ciri | Spesifikasi |
|---|---|---|---|
| Saiz | 52mm*102mm*14.5mm | Berat badan | 65g |
| Palam Fon Kepala | 3.5mm | Antena | External fixed antenna |
| Kaedah Pengecasan | Type C/contact charging | Kapasiti Bateri | 1500mAh |
| Storan Terbina dalam | 16G | Bahasa | Terbina dalam 41 |
| Mengecas Voltage | DC 5V | Masa Mengecas | Lebih kurang 4j |
| Bekerja Semasa | 140mA | Hayat Bateri | Lebih kurang 12j |
| Julat Kekerapan | European: 863-865MHz; US: 902-928MHz | Bilangan Saluran | European: 15-16 channels; US: 99 channels |
| Jarak Saluran | 250-500KHz | Julat Kekerapan | 20Hz-20KHz |
| Kelantangan | Tahap 15 | Suhu Operasi | -10β-50β |
| herotan | <1% | Nisbah Isyarat-ke-Bunyi | -82db |
| Menghantar Kuasa | European: 10mW max; 20mW max | Jarak Penghantaran | Maks. 200m |
| Dinilai Voltage | 3.7V |
Note: Charging time, battery life, and transmission distance depend on the actual usage environment, so actual results will vary.
8.2 Penerima
| Ciri | Spesifikasi | Ciri | Spesifikasi |
|---|---|---|---|
| Saiz | 52mm*60mm*14.5mm | Kaedah Pengecasan | Type C/contact charging |
| Berat badan | 48g | Kapasiti Bateri | 1200mAh |
| Palam Fon Kepala | 3.5mm | Masa Mengecas | Lebih kurang 3j |
| Kelantangan | Tahap 15 | Hayat Bateri | Lebih kurang 24j |
| Mengecas Voltage | DC 5V | Sensitiviti | -105db |
9. Aksesori Produk
9.1 Transmitter Accessories
- Type C data cable (1 pc)
- Microphone (1 pc)
- Lanyard (1 pc)
- Manual (1 pc)
9.2 Receiver Accessories
- Type C data cable (1 pc)
- Earphone (1 pc)
- Lanyard (1 pc)
10. Petua Pengguna
- For optimal performance, ensure the transmitter and receivers are fully charged before each use.
- When using the dual explanation mode, keep the auxiliary speaker within 10m of the main speaker for clear voice transmission.
- Regularly check the battery status to avoid interruptions during tours.
- Susun audio anda files with clear naming conventions and language folders for easy management.
11. Waranti dan Sokongan
This product typically comes with a two-year manufacturer's warranty from the date of purchase. For warranty service, please provide proof of purchase from the actual seller. Warranty exclusions include accidental damage, misuse, unauthorized alterations, or removed/defaced serial numbers.
For assistance regarding repairs and service, or for a list of Retekess-approved accessories, please visit the official Retekess webtapak: http://www.retekess.com.
You can also contact Retevis Technology GmbH in Germany:
- Address: Uetzenacker 29, 38176 Wendeburg
- Email: Retevis-Europa@outlook.com
- Tel: +0049 053029369179
A detailed user manual PDF is available for download. Please scan the QR code provided in the original manual or contact customer service for the multi-language version.
12. Compliance and Disposal Information
12.1 European CE Requirements
HENAN ESHOW ELECTRONIC COMMERCE CO., LTD declares that the radio equipment type is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU, ROHS Directive 2011/65/EU, and WEEE Directive 2012/19/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at www.retekess.com.
12.2 Canadian IC Requirements
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
- Peranti ini mungkin tidak menyebabkan gangguan.
- Peranti ini mesti menerima sebarang gangguan, termasuk gangguan yang boleh menyebabkan pengendalian peranti yang tidak diingini.
12.3 Alam Sekitar Pelupusan
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging indicates that all electrical and electronic products, batteries, or accumulators must be taken to designated collection locations at the end of their working life. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. Dispose of them according to the laws and rules in your area.





